1799 ปีแยร์-ฟร็องซัว บูว์ชาร์ นายทหารชาวฝรั่งเศสในกองทัพของ นโปเลียน พบศิลานี้เข้า นับเป็นจารึกสองภาษาจากสมัยอียิปต์โบราณจารึกแรกที่ค้นพบในสมัยปัจจุบัน จึงกระตุ้นความสนใจของสาธารณชนอย่างกว้างขวาง และก่อให้เกิดความพยายามถอดความหมายภาษาอียิปต์โบราณอันเป็นภาษาที่ไม่เคยได้รับการแปลความหมายมาก่อน ฉะนั้น นักวิชาการและพิพิธภัณฑ์ในยุโรปจึงเริ่มคัดลอกเนื้อความของศิลาออกเผยแพร่ ขณะนั้น กองทัพอังกฤษ เอาชัยชนะเหนือกองทัพฝรั่งเศสในประเทศอียิปต์ได้ใน ค. 1801 และเมื่อฝรั่งเศสยอมจำนนที่อะเล็กซานเดรียแล้ว อังกฤษจึงได้ศิลาไว้ในความครอบครอง และขนศิลาไปไว้ในกรุง ลอนดอน แล้วจัดแสดงแก่สาธารณชน ณ พิพิธภัณฑ์บริติช ตั้งแต่ ค. 1802 เรื่อยมาจนปัจจุบัน ถือเป็นวัตถุที่มีผู้เข้าเยี่ยมชมบ่อยครั้งที่สุดในพิพิธภัณฑ์แห่งนี้ ส่วนการศึกษาเกี่ยวกับกฤษฎีกาบนศิลานั้นเริ่มขึ้นเมื่อมีการแปลเนื้อความภาษากรีกบนศิลาอย่างเต็มรูปแบบใน ค. 1803 จนราวยี่สิบปีให้หลัง คือ ใน ค. 1822 ฌ็อง-ฟร็องซัว ช็องปอลียง นักวิชาการชาวฝรั่งเศส จึงแถลงในกรุง ปารีส ว่า สามารถอ่านอักขระอียิปต์ได้เป็นผลสำเร็จ อย่างไรก็ดี นับแต่ค้นพบศิลาหลักนี้เป็นต้นมา ตัวศิลานั้นตกเป็นข้ออ้างในความขัดแย้งทางชาตินิยมหลายต่อหลายครั้ง และนับแต่ ค.
มีบัญชีอยู่แล้ว? 20 มี. ค. 2019 เวลา 10:01 • การศึกษา ศิลาโรเซตตา (The Rosetta Stone) อักษรที่ใช้ในอียิปต์โบราณเมื่อ 3, 100 ปีก่อนคริสต์ศักราช จนถึง 400 ปีก่อนคริสต์ศักราชถอดรหัสสำเร็จในปี ค. ศ. 1882 การค้นพบศิลาโรเซตตา ทำให้มีความเป็นไปได้ที่จะทำความเข้าใจอักขระเฮียโรกลิฟได้อย่างถ่องแท้ ศิลาโรเซตตาถูกค้นพบเมื่อวันที่ 15 กรกฎาคม ค. 1799 โดยกองทหารของนโปเลียนใกล้ๆกับเมืองราชิด (โรเซตตา) ซึ่งถูกจัดแสดงที่พิพิธภัณฑ์บริติชตั้งแต่ปี ค.